Results of a survey of 1,000 U.S. software developers, released this week, show that a majority of them think they will become millionaires and that their jobs are invulnerable to economic downturns.
1,000人のアメリカ人ソフトウェア開発者の調査の結果,彼らの大多数が彼らは大富豪になれると考え,彼らの仕事が景気の低下に影響を受けないものであると考えている,と今週発表した.
invulnerable:傷つくことのない、不死身の
downturn:〔経済活動・企業活動・生産量などの〕下降、減少、〔価値・売り上げなどの〕低下
A study commissioned by Internet technology company Chef also shows that developers see their profession as having increasing power and influence, both in business and society. About 71 percent of the surveyed said they have been involved in political and civic activities for 50 hours per year on the average.
インターネット技術会社Chefに委託された研究は,開発者は彼らの専門的な職業はビジネスそして社会の両面に影響力があるとみているとも発表した.調査された71%が,年間平均50時間,政治活動や都市活動に関与していると答えた.
インターネット技術会社Chefに委託された研究は,開発者は彼らの専門的な職業はビジネスそして社会の両面に影響力があるとみているとも発表した.調査された71%が,年間平均50時間,政治活動や都市活動に関与していると答えた.
commission:委任する、〜を任命する、権限を与える
profession:専門的職業、団体、会
At one point it was thought to be a profession vulnerable to an influx of temporary foreign workers, and many developers were threatened by the possible export of their jobs to other countries. Now 66 percent of developers expect near-term salary rises, while as many as 56 percent of them expect to become millionaires.
専門職は一時的な外国人労働者の流入に影響を受けると考えられていたときは,多くの開発者が他の国へ彼らの仕事が輸出される可能性におびえていた. しかし現在は,66%の開発者は近いうちに給料が上がると予期し,同等の56%の人は大富豪になれると予期している.
influx:流入、流れ込むこと
According to the study, 94 percent think they'll have revolutionary influence in important parts of the economy, and 95 percent think they are among most valued employees in their company.
その研究によると,94%は彼らが経済の一部分に革新的な影響を与えるものだと考えており,95%が会社の価値ある従業員に囲まれていると考えている.
revolutionary:〔政治についての〕革命の、革命に関する、革新的な、革命的な
Once viewed as introverts with poor social skills, developers now see themselves as empowered to influence changes to both products and services.
かつて内向的な人は社会的なスキルが貧しいとみられていたが,開発者は今彼ら自身を製品とサービスに影響を与えるものだととらえている.
introvert:【名】内向的な(人)、内気な(人)【動】内に向ける
empower:〜に権利を与える、権限を持たせる、〜に(…できる)ようにする、〜に力を与える